1. Computer-based written test: This part included translation of technical terms and short texts (English <-> Chinese), and two essays in English and Chinese separately. It was taken on-site at the NI office and lasted for 2 hours. Candidates must complete the test on an NI laptop. No internet connection was allowed. A dictionary would be provided if asked.
2. Phone interview with linguists of the localization team: This part includes general background questions and questions based on the professional experience stated in the resume. It took about 1 hour.
3. Face-to-face interview: This part consisted a 10-15min presentation, a 45min panel interview and a 30min technical interview. The presentation was given to the whole localization team. It was like a more detailed and vivid version of your resume, or a showcase of your professional skills and portfolio. I was given 3-4 days to prepare for it. Then came the panel interview with the localization manager and linguists. They asked very detailed questions on your previous projects, trying to find out your understanding and knowledge of NI, technical translation and best practices in this field. There were also questions regarding individual professional development plan (given the fact that I was about to graduate from an M.A. program at that time). The last few minutes were opened up to the candidate to ask them questions. After that there was a 10min break. Then the candidate would be led to a separate meeting room for another interview with localization engineers. They asked more NI-specific and technical questions such as the UI localization of LabVIEW, the design of a (relatively simple) algorithm and the implementation of a CAT tool.
The result: I quit before they made the final decision as I was admitted to an M.A. program in localization. Still, the interview was a great experience.